Knyttet - kort men tjock

En feministisk socionoms tankar om ditt och datt

Att göra det extra svårt för sig själv

Publicerad 2014-06-05 20:06:35 i Allmänt,

Gjorde slag i saken och började skriva några rader på en bok. Så klart så gjorde jag ju dock det extra svårt för mig själv genom att jag har en slags besatthet att jag vill skriva boken på engelska. Jag vet egentligen inte varför.. eller jo, det låter bättre på engelska och marknaden för den typen av bok känns större på engelska.
 
Problemet är ju bara att jag inte är sååå bra på engelska. Så det tar en evighet att skriva. Det lät bli grammatiskt idiotiskt och språket blir säkerligen ganska fattigt. Kanske jag skall skriva den på svenska och få tag på en översättare som kan översätta den åt mig? Men det kostar väl säkert enorma pengar att få något att översätta en hel bok om det skall göras bra?
 
Om någon av mina läsare är hejare på engelska och känner att detta vore ett uppdrag för dem i framtiden så säg till. Mitt skrivande hade nog gått något snabbare om jag hade gett upp tanken på att själv skriva på engelska.
 
Just nu gav jag upp helt då lillkillen ville gosa.

Kommentarer

Postat av: Helena

Publicerad 2014-06-07 10:34:13

Som språkintresserad tillika översättare skulle jag råda dig att skriva boken på svenska. Det är inte många som han skriva tillräckligt bra på ett annat språk än sitt modersmål för att det ska bli bra och rikt samt låta naturligt. Kostnaden för att anlita en översättare varierar och jag har inte så bra koll på prisläget för skönlitterära översättningar, men om du vill ha ett hum om vad det kan kosta kan du nog räkna på 1-1,50 kr per ord i källspråket. Eller så ser du till att skriva en storsäljare så fixar förlaget översättning i samband med utlandslansering ;-)

Kommentera inlägget här
Publiceras ej

Om

Min profilbild

Kategorier

Arkiv

Prenumerera och dela